Zum Inhalt springen

Header

Audio
In der Romandie wird Jean-Pierre Schlunegger schon lange geschätzt, nun wurde sein Werk auch auf Deutsch übersetzt.
Limmat Verlag/Bibliothèque de la Ville de La Chaux de Fonds, fonds manuscrits
abspielen. Laufzeit 49 Minuten 21 Sekunden.
Inhalt

Lyrik aktuell

Die Lyrikerin Svenja Herrmann, die Schauspielerin Susanne-Marie Wrage und Felix Schneider als Moderator präsentieren ihre Auswahl aus neuen Gedichtbänden dieses Herbstes.

Download

Zwei Lyriker und eine Lyrikerin treten miteinander ins virtuelle Gespräch. Der Schwede Lars Gustafsson setzt den Rahmen: «Es ist kurz gesagt spät auf Erden». Ihm antwortet der Waadtländer Dichter Jean-Pierre Schlunegger (1925 1964): «Wir sind schon tot, aber das Leben fliesst weiter wie ein Fluss». Schluneggers Werk, in der Romandie hochgeschätzt, wurde endlich ins Deutsche übersetzt. Und die indische Dichterin, Feministin und Politaktivistin Meena Kandesamy (geboren 1984) besingt «Fräulein Militanz», die spät aber doch noch eine Bombe bastelt «aus ihrer linken Brust».

Mehr von «Passage»