Radio SRF 1 - «Swinglish»: Was Briten verstehen, wenn wir Englisch sprechen
Eine Strassenumfrage auf der Insel zeigt: Englisch und «Swinglish» (Swiss + English) sind zwei verschiedene Dinge. In Grossbritannien hat man keine Ahnung, dass man mit einem «Handy» telefonieren kann. Und ein «Oldtimer» ist etwas ganz anderes als bei uns. Vom «Public Viewing» ganz zu schweigen.
00:17 min, aus Audio SRF 1 vom 21.04.2015.
Bild: Keystone
abspielen. Laufzeit 17 Sekunden.
Handy
Was in der deutschen Sprache ein Mobiltelefon bezeichnet, bedeutet in Grossbritannien ganz einfach nur «praktisch» oder «handlich». Auf der Insel ist das Handy ein «mobile (phone)».
Audio
Oldtimer
00:18 min, aus Audio SRF 1 vom 21.04.2015.
Bild: Colourbox
abspielen. Laufzeit 18 Sekunden.
Oldtimer
Den Begriff «Oldtimer» braucht man in Grossbritannien für eine alte Person und nicht für ein Auto. «Vintage car» würde man stattdessen sagen – oder «banger», wenn es eine rostige alte Karre ist.
Audio
Public Viewing
00:07 min, aus Audio SRF 1 vom 21.04.2015.
Bild: Keystone
abspielen. Laufzeit 7 Sekunden.
Public Viewing
Was bei uns das öffentliche Fussball-Schauen auf Grossleinwand bedeutet, ist auf der Insel die Leichenschau. Vorinformiert, dass das Wort in der Schweiz eine andere Bedeutung hat, vermutet ein Brite: «Das hat etwas mit Museen oder Galerien zu tun.»
Audio
Partnerlook
00:07 min, aus Audio SRF 1 vom 21.04.2015.
Bild: Keystone
abspielen. Laufzeit 7 Sekunden.
Partnerlook
«Partnerlook?!?», fragt die Britin. «Könnte das bedeuten, dass man ähnlich angezogen ist wie der Ehemann?» Das Wort existiert so in Englisch nicht. Eher würde man sagen: «to match up» oder «to dress like twins».
Audio
Beamer
00:04 min, aus Audio SRF 1 vom 21.04.2015.
Bild: Keystone
abspielen. Laufzeit 4 Sekunden.
Beamer
Wenn Sie in Grossbritannien einen Beamer kaufen, dürfte der etwas teurer sein als hierzulande. Ein «Beamer» ist nämlich ein BMW. Was wir einen Beamer nennen, ist auf der Insel ein «projector».
Audio
Trainer
00:23 min, aus Audio SRF 1 vom 21.04.2015.
Bild: zvg
abspielen. Laufzeit 23 Sekunden.
Trainer
«Trainer» als Bezeichnung fürs Trainings-Outfit? In Grossbritannien unbekannt («trainers»=Turnschuhe). Aber völlig abwegig findet die Britin in der Strassenumfrage unsere Verwendung nicht: «Schliesslich nennen wir die Jogging-Hosen auch ‹joggers›», sagt sie.
Diccon Bewes, Reisejournalist und Engländer in Bern, über «Swinglish» (in Englisch)
Die maximale Anzahl an Codes für die angegebene Nummer ist erreicht. Es können keine weiteren Codes erstellt werden.
Mobilnummer ändern
An diese Nummer senden wir Ihnen einen Aktivierungscode.
Diese Mobilnummer wird bereits verwendet
E-Mail bestätigen
Wir haben Ihnen ein E-Mail an die Adresse {* emailAddressData *} gesendet. Prüfen Sie bitte Ihr E-Mail-Postfach und bestätigen Sie Ihren Account über den erhaltenen Aktivierungslink.
Keine Nachricht erhalten?
Wenn Sie nach 10 Minuten kein E-Mail erhalten haben, prüfen Sie bitte Ihren SPAM-Ordner und die Angabe Ihrer E-Mail-Adresse.
Wir haben Ihnen ein E-Mail an die Adresse {* emailAddressData *} gesendet. Prüfen Sie bitte Ihr E-Mail-Postfach und bestätigen Sie Ihren Account über den erhaltenen Aktivierungslink.
Keine Nachricht erhalten?
Wenn Sie nach 10 Minuten kein E-Mail erhalten haben, prüfen Sie bitte Ihren SPAM-Ordner und die Angabe Ihrer E-Mail-Adresse.
Sie können sich nun im Artikel mit Ihrem neuen Passwort anmelden.
Ein neues Passwort erstellen
Wir haben den Code zum Passwort neusetzen nicht erkannt. Bitte geben Sie Ihre E-Mail-Adresse erneut ein, damit wir Ihnen einen neuen Link zuschicken können.
Ihr Account wurde deaktiviert und kann nicht weiter verwendet werden.
Wenn Sie sich erneut für die Kommentarfunktion registrieren möchten, melden Sie sich bitte beim Kundendienst von SRF.