Zum Inhalt springen

Header

Inhalt

Literatur Überraschend und radikal: Brasilien auf der Frankfurter Buchmesse

Nicht nur wirtschaftlich und sozial hat sich Brasilien verändert, auch in der Literatur äussert sich seit der Jahrtausendwende ein neues Brasilien. Eine neue Generation von Schriftstellern, deren auffälligstes gemeinsames Merkmal ihre Vielfältigkeit ist.

Bis vor Kurzem war das literarische Bild von Brasilien im deutschsprachigen Raum noch geprägt von einem einzigen Namen: Jorge Amado. Fast alles von ihm ist ins Deutsche übersetzt. Überhaupt ist er bis heute der weltweit am meisten übersetzte brasilianische Autor.

Buchhinweise

Box aufklappen Box zuklappen

Jorge Amado: «Werkstatt der Wunder», Übers.: Karin von Schweder-Schreiner, S. Fischer Verlag, 2012.

Jorge Amado: «Der Tod und der Tod des Jochen Wasserschrei», Fischer Verlag, 2012.

Luiz Ruffato: «Es waren viele Pferde», Assoziation, 2012.

João Paulo Cuenca: «Das einzig glückliche Ende einer Liebesgeschichte ist ein Unfall», A1, 2012.

Er bediente Sehnsüchte vom Klassenkampf bis zur üppigen Exotik, die ihn über ideologische und ästhetische Grenzen hinaus mehrheitsfähig machten. Gerade erst sind wieder zwei Bücher von ihm neu übersetzt worden: «Werkstatt der Wunder» und «Der Tod und der Tod des Quincas Wasserschrei».

Neue Realitäten brauchen neue Darstellungsformen

Die meisten der in diesem Jahr auf Deutsch erscheinenden brasilianischen Schriftstellerinnen und Schriftsteller haben mit dieser seit Mitte des vergangenen Jahrhunderts prägenden Ästhetik allerdings nicht mehr viel am Hut.

Selbst der sozial engagierteste Schriftsteller der neuen Generation, Luiz Ruffato, bedient sich in seinem schon jetzt als Klassiker gehandelten Werk «Es waren viele Pferde» einer Ästhetik, von der er sagt, dass neue Realitäten auch neue Arten der Darstellung verlangen.

Zwischen Mega-Cities und einsamen Inseln

Ruffatos Werk ist fragmentiert, eine Montage aus Stimmen, Gedanken, Zeitungsausschnitten, Fundstücken der Alltagskultur. Es sind Annäherungen an das Phänomen der Mega-City, das in dieser Dimension in Europa unbekannt ist.

Besucherin der Frankfurter Buchmesse im Pavillon Brasiliens
Legende: Literatur begegnen – im wahrsten Sinne des Wortes: der Pavillon Brasiliens Keystone

Doch nicht jedes Buch aus Brasilien will über Brasilien erzählen. Im Gegenteil: Nicht wenige junge Literaten weisen diesen Anspruch geradezu weit von sich. «Landschaft mit Dromedar» von Carola Saavedra etwa erzählt in dem ungewöhnlichen Format einer Reihe von Tonbandaufnahmen von einer zerfallenen Dreiecksbeziehung, Schauplatz ist eine nicht näher benannte Insel.

João Paulo Cuenca siedelt «Das einzig glückliche Ende einer Liebesgeschichte ist ein Unfall» in einem futuristischen, imaginären Tokio an. Und dies sind nur die augenfälligsten Beispiele einer neuen Literatur, die sich mit einer neuen Selbstverständlichkeit von Brasilien als Sujet löst.

Unerschöpflicher Autoren- und Erzählfundus

Buchhinweise

Box aufklappen Box zuklappen

Paulo Scott: «Unwirkliche Bewohner», Wagenbach, 2013.

Andréa del Fuego: «Geschwister des Wassers», Hanser, 2013.

Doch ebenso selbstverständlich bedient sich die neue Literatur Brasiliens auch im Land selbst. Paulo Scott etwa thematisiert in «Unwirkliche Bewohner» das Drama der letzten verbliebenen Ureinwohnern Brasiliens.

Andréa del Fuego schöpft in «Geschwister des Wassers» aus dem erzählerischen Fundus ihrer Grossmutter aus dem ländlichen Landesinneren, kokettiert gar mit dem magischen Realismus, welcher der Literatur aus Lateinamerika weiterhin gern als gemeinsames Merkmal angedichtet wird. Auch dies ist eine Form der Emanzipation von alten Mustern.

Audio
Brasilien – das Gastland bei der Frankfurter Buchmesse
aus Kultur kompakt vom 08.10.2013.
abspielen. Laufzeit 2 Minuten 53 Sekunden.

Die Liste könnte beliebig erweitert werden. An die 60 neue Namen der brasilianischen Literatur kommen in diesem Jahr erstmals auf Deutsch heraus, zählt man die in fast 20 Anthologien aufgeführten Autorinnen und Autoren hinzu, dürften es mehr als 100 sein.

Ein grossartiger Fundus, dem man sich nur unsystematisch und vorbehaltlos nähern kann. Denn eines steht fest: Die junge brasilianische Literatur ist überraschend, sie ist neu, radikal und erfrischend. Weltliteratur auf der Höhe des 21. Jahrhunderts, der mit den Rastern der «Fremdheit» nicht mehr beizukommen ist.

Meistgelesene Artikel