Zum Inhalt springen

Schweiz Wie neutral arbeiten die eritreischen Dolmetscher?

Fast 10'000 Eritreer sind in der Schweiz im Asyl-Prozess. Für ihre Verfahren braucht es Dolmetscher. Doch sind diese unabhängig? In den Niederlanden wurden im Sommer drei eritreische Dolmetscher entlassen. Der Vorwurf: Sie seien Spitzel des Regimes. Könnte dies auch in der Schweiz der Fall sein?

Legende: Video «Gefahr durch Dolmetscher?» abspielen. Laufzeit 2:17 Minuten.
Aus Tagesschau vom 16.11.2014.

Said Saleh ist anerkannter Flüchtling aus Eritrea. Der 32-Jährige engagiert sich in Zürich als Oppositioneller gegen den eritreischen Diktator Isayas Afewerki.

Saleh hegt den Verdacht, dass es in der Schweiz Personen gibt, die im Dienste des eritreischen Regimes stehen. Konkretes Beispiel: Auf Bildern von einem Anlass der Einheitspartei des eritreischen Diktators im Kanton Zürich vor drei Jahren erkennt Saleh eine Person, die heute für die Asyl-Organisation in Zürich dolmetscht. Saleh ist sicher: Die Person ist kein Einzelfall. «Diese Personen haben eine Doppelrolle – einerseits für die Regierung, andererseits für die Flüchtlinge. Die Flüchtlinge haben Angst von diesen Leuten. Aber sie haben keine Wahl und Alternative.»

Auf Anfrage der Tagesschau betont die Asyl Organisation Zürich, die Vorwürfe seien ihr neu. «Wir nehmen diese selbstverständlich ernst und werden sie prüfen.» Die beschuldigte Person betont am Telefon, «neutral» zu dolmetschen und «nichts mit dem Regime in Eritrea zu tun» zu haben. Am Anlass im Kanton Zürich will die Person nur die Unabhängigkeit Eritreas gefeiert haben.

BFM: «Wenige Einzelfälle»

Beim Bundesamt für Migration arbeiten derzeit 30 Dolmetscher in Tigrinya, der Hauptsprache in Eritrea. Ein Spitzel sei noch nie enttarnt worden. Entlassungen wegen politischer Befangenheit gebe es sehr wohl, sagt Mediensprecher Martin Reichlin. «Das kommt in wenigen Einzelfällen pro Jahr vor.»

Das BFM trenne sich immer dann von Dolmetschern, wenn das Vertrauen in die Unabhängigkeit und Neutralität nicht mehr gegeben sei.

Dolmetscherin Barbara Ackermann vom Schweizer Arbeiterhilfswerk in Schaffhausen befürchtet, dass auch in der Schweiz Spitzel getarnt als Dolmetscher tätig sind. Sie hofft, nie einen zu enttarnen.

Auch sie habe bereits Fälle gehabt, in denen sie Dolmetscher entlassen musste, erzählt Ackermann. «Das hatte aber keine politischen Gründe. Der Dolmetscher verstand seine Rolle nicht und war übergriffig gegenüber Klienten.»

Als vertrauensbildende Massnahme schlägt Ackermann vor, Asylbefragungen künftig elektronisch aufzuzeichnen. Heute werden sie nur schriftlich protokolliert.

Der eritreische Oppositionelle Said Saleh hofft, das die Schweizer Berhörden künftig noch genauer darauf achten, dass eritreische Dolmetscher unabhängig sind.

25 Kommentare

Sie sind angemeldet als Who ? (whoareyou) (abmelden)

Kommentarfunktion deaktiviert

Uns ist es wichtig, Kommentare möglichst schnell zu sichten und freizugeben. Deshalb ist das Kommentieren bei älteren Artikeln und Sendungen nicht mehr möglich.

  • Kommentar von Morgone Freimann, Hessen
    Die Aussage, dass jemand eine andere Person beschuldigt, ein Spitzel zu sein,aufgrund eines fotos,das vor jahren auf einer veranstaltung der pro gesinnten regierung geschossen wurde, halte ich für haltlos.... migranten im ausland haben immer eine patriotische gesinnung und wollen sich zunächst einmal mit ihrer heimat identifizieren, leute vorschnell zu stigmatisieren ist eine stark vereinfachte betrachtung und daher meiner meinung eher auf neid oder konkurrenzdenken zurückzuführen...
    Ablehnen den Kommentar ablehnen
  • Kommentar von Max Müller, Wangen
    Warum überhaupt Dolmetscher? Ist nicht auch Englisch oder Arabisch eine der Amtssprachen von Eritrea? Die ganze Asylpolitik ist etwas ärgerlich.
    Ablehnen den Kommentar ablehnen
  • Kommentar von Daniel Briner, Neerach
    Lagert jetzt der Eritreische Staat auch noch seine Beamten in unser Asylverfahren aus?
    Ablehnen den Kommentar ablehnen