Zum Inhalt springen

Header

Audio
Porträt des Niederländischen Autors Mano Bouzamour.
Wikimedia Commons/ Vera de Kok
abspielen. Laufzeit 11 Minuten 22 Sekunden.
Inhalt

Die Übersetzerin und der neue Star der niederländischen Literatur

Mit seinem Erstlingswerk «Samir, genannt Sam» hat Mano Bouzamour, ein junger Amsterdamer Schriftsteller mit marokkanischen Wurzeln, für Furore gesorgt und gleich einen Bestseller gelandet. Der Roman beschäftigt sich mit der Bruderliebe, dem Immigranten-Dasein in Amsterdam, der Ausgrenzung. Es ist ein sehr temporeiches und vor allem auch ein witzig geschriebenes Buch, das zu grossen Teilen autobiografisch ist.Bettina Bach hat den Roman von Mano Bouzamour übersetzt. Sie erklärt, wie schwierig es ist, Alliterationen und Slang aus dem Niederländischen ins Deutsche zu übertragen.

Mehr von «Kontext»