Zum Inhalt springen

Aktuell «Të gjithë bashkë»: Das ist Gustavs EM-Song auf Albanisch

Ein Mann, ein Wort: Nachdem Gustav, Schöpfer des offiziellen EM-Songs «Tous Ensemble», angekündigt hatte, den Song mit etwas Mithilfe auch in anderen Sprachen zu singen, folgt sofort das Resultat: Gemeinsam mit Arjeta Zuta ist «Të gjithë bashkë» entstanden.

Legende: Audio «Gustav «Të gjithë bashkë»» abspielen. Laufzeit 3:03 Minuten.
3:03 min

Diese Suppe hat er sich selbst eingebrockt, jetzt löffelt er sie auch aus: Gustav hat im Interview mit Mona Vetsch versprochen, nebst der deutschen und der französischen Version seines EM-Songs «Tous Ensemble» auch eine albanische einzusingen. Da er der Sprache selbst nicht mächtig ist, lautete die Bedingung: Der Text und die Aussprache müssen dem Freiburger angeliefert werden.

Getan hat das Arjeta Zuta, ihres Zeichens ebenfalls Musikerin. Die 29-Jährige Albanerin (bekannt aus «Popstars», wo sie 2006 mitmachte) übersetzte den Originaltext kurzerhand. Das Ergebnis lässt sich sehen – und hören. Aus «Tous Ensemble» wird «Të gjithë bashkë».

Übrigens: Sollte sich jemand finden, der uns «Tous Ensemble» auf Rätoromanisch oder Italienisch übersetzt, wäre Gustav auch bereit, den Song noch in weiteren Versionen aufzunehmen. Auf eine gute EM-Sause!

Der EM-Song im Original

Der Text zum Song

«Të gjithë bashkë»

një kryq i bardhë

mbi sfond të kuq

kjo zemër madh

flakron, flakron

këmba e majt

përcjell një top

një ëndërr, një endërr

e këtij kombë

Allez go go go

On y va va va

Allez tous ensemble

OOOOOOh

nga çdo qytet

dhe nga çdo fshat

këngë heroike

dhe lutje t’shpejt

për një drejtim

për një qellim

të bashkuar, të fuqishëm

ta zëjm vendin e parë

Allez go go go

On y va va va

Allez tous ensemble

OOOOOOh

dorë për dorë

nëpër stuhi edhe zjarr

ne do të jemi,

të mëdhenj

krah për krah

realizojmë ëndrrën

ne do të jemi,

të mëdhenj

një kryq i bardhë

mbi sfond të kuq

kjo zemër madh

shpreson, shpreson

nga çdo qytet

dhe nga çdo fshat

këngë heroike

dhe lutje t’shpejt

Allez go go go

On y va va va

Allez tous ensemble

OOOOOOh

Gustav live im SRF 3-Studio

22 Kommentare

Sie sind angemeldet als Who ? (whoareyou) (abmelden)

Kommentarfunktion deaktiviert

Uns ist es wichtig, Kommentare möglichst schnell zu sichten und freizugeben. Deshalb ist das Kommentieren bei älteren Artikeln und Sendungen nicht mehr möglich.

  • Kommentar von Sp, Hb
    Respekt..habe den Song heute morgen auf dem Arbeitsweg gehört. Unser Land schreibt in den höchsten Tönen über die Schweiz und auch wir integrierten Kosovo-Albaner die in der Schweiz leben freuen uns so ein schönes Schweizerlied auf albanisch zu hören. Super gemacht Gustav Super Idee Srf3
    Ablehnen den Kommentar ablehnen
  • Kommentar von besim m, bern
    Hallo zusammen Faliminderit! ich finde die albanische Version sehr gelungen!
    Ablehnen den Kommentar ablehnen
  • Kommentar von All Bern, Bern
    Traurig zu sehen oder viel mehr, zu hören, dass Albanisch quasi als 5. Landessprache angesehen wird... Ich frage mich wohin das führen wird...als würden sie in Kosovo oder Albanien jemals auf die Idee kommen ihren EM Song zur Ehre der Schweiz, auf Schweizerdeutsch zu übersetzen...Obwohl die meisten Spielen der albanischen Fußball Mannschaft sonst in der EU oder Schweiz spielen...Somit wird das erste Spiel am Samstag ein "nationales" Spiel, Schweiz 1 gegen Schweiz 2 :-)
    Ablehnen den Kommentar ablehnen