a.s.a.p.
Dass sich in der Bürokommunikation englischsprachige Versatzstücke breit machen, ist ein alter Hut. «Freeze Zones» bezeichnen Ferien-Sperrzeiten. Termine sind «tbd» – «To be defined», müssen erst festgelegt werden. Was zackig klingt, hat manchmal militärischen Ursprung, etwa das Kürzel «ASAP»
Abonnieren
Um diesen Podcast zu abonnieren, benötigen Sie eine Podcast-kompatible Software oder App. Wenn Ihre App in der obigen Liste nicht aufgeführt ist, können Sie einfach die Feed-URL in Ihre Podcast-App oder Software kopieren.
Teilen