Zum Inhalt springen

Header

Inhalt

Radio SRF 1 «Parlez-vous Suisse...?»

Deutschschweizer sind fleissig, im Tessin herrscht «dolce far niente», die Romandie will vom Rest der Schweiz nichts wissen und die Romanen sind zerstritten. Stimmen diese Klischee? Sandy Altermatt, Flurin Caviezel, Susanne Kunz und Thierry Romanens über Eigenheiten und Unterschiede der Schweiz.

«Parlez-vous Suisse?» läuft vom 14. bis 25. Oktober, 16.10 Uhr auf Radio SRF 1, 6.20 Uhr auf RTR und 17.10 Uhr auf RSI und 9.25 Uhr auf RTS. Es handelt sich um einen rudimentären «Sprachkurs», in dem aber nicht nur Wörter vermittelt werden, sondern deren kultureller Hintergrund. Sandy Altermatt (RSI), Susanne Kunz (SRF) und Thierry Romanens (RTS) diskutieren unter der Leitung von Flurin Caviezel (RTR) täglich ein Thema.

«Parlez-vous Suisse...?» auf einen Blick

  • Audio
    «Parlez-vous Suisse...?»: Worum geht es?
    aus Audio SRF 1 vom 01.10.2013.
    abspielen. Laufzeit 3 Minuten 10 Sekunden.

    Worum geht es?

    Da tge sa tracti? – Worum geht es? – De quoi s’agit-il? – Di che cosa si tratta? Klar, «Suisse» gibt es nicht als Sprache. Darum geht es bei «Parlez-vous Suisse...?» um alle unsere Sprachen. «Sprechen Sie Schweiz...?» wäre natürlich viel zu kompliziert – und sowieso müsste es dann «Sprechen Sie Dialekt...?» heissen. Oder so. Am Tisch ist man sich nicht einig.

  • Audio
    «Parlez-vous Suisse...?»: Die Arbeit
    aus Audio SRF 1 vom 01.10.2013.
    abspielen. Laufzeit 3 Minuten 27 Sekunden.

    Die Arbeit

    La lavur – Die Arbeit – Le travail – Il lavoro. Die Schweiz gilt als fleissiges Land. Die Arbeit ist also ein wichtiges Wort. Warum aber sie in der Deutschschweiz weiblich, also «die» Arbeit, während es in der Westschweiz «le travail» heisst, sie also männlich ist? Und was meinen Tessiner, wenn jemand übersetzt «sieben Hemden verschwitzt»?

  • Audio
    «Parlez-vous Suisse...?»: Lügen
    aus Audio SRF 1 vom 01.10.2013.
    abspielen. Laufzeit 3 Minuten 11 Sekunden.

    Lügen

    Manzegnas – Lügen – Mensonges – Bugie. Ist der Westschweizer Thierry Romanens ein «Lugihung», ein Lügner, wenn er sagt, dass er Flurin Caviezel versteht, wenn er Romanisch spricht? Welche Wörter leihen die Sprachregionen voneinander aus? Die Idee von «Parlez-vous Suisse...?»: Jeder spricht seine Sprache und alle verstehen einander. Funktioniert das?

  • Audio
    «Parlez-vous Suisse...?»: Wer befiehlt?
    aus Audio SRF 1 vom 01.10.2013.
    abspielen. Laufzeit 3 Minuten 25 Sekunden.

    Wer befiehlt?

    Tgi cumonda? – Wer befiehlt? – Qui commande? – Chi commanda? Wer hat in der Schweiz das Sagen? Die Deutschschweizer? Sagen ihnen die Tessiner deshalb «einen sturen Schädel» nach? Haben sie sich durchgesetzt, weil sie gemäss einer Pisa-Studie so gut rechnen können?

  • Audio
    «Parlez-vous Suisse...?»: Trinken
    aus Audio SRF 1 vom 01.10.2013.
    abspielen. Laufzeit 3 Minuten 17 Sekunden.

    Trinken

    Baiver – Trinken – Boire – Bere. Susanne Kunz könnte den ganzen Tag Cappuccino trinken. Typisch Deutschschweizer, sagt Sandy Altermatt. Im Tessin sei man sich einig, dass der Cappuccino zum Frühstück gehört und ab 11 Uhr tabu ist. Und warum nennen sich die Deutschweizer beim Prosten stets beim Namen?

  • Audio
    «Parlez-vous Suisse...?»: Interne Unterschiede
    aus Audio SRF 1 vom 01.10.2013.
    abspielen. Laufzeit 3 Minuten 18 Sekunden.

    Interne Unterschiede

    Differenzas internas – Interne Unterschiede – Differences internes – Differenze interne. Die Deutschschweizer lieben es, wenn die Westschweizer mit französischem Akzent Deutsch sprechen. Eine einseitige Liebe, findet Thierry Romanens. Unterschiede findet man sogar innerhalb der Sprachregionen.

  • Audio
    «Parlez-vous Suisse...?»: Wie denken die anderen über uns?
    aus Audio SRF 1 vom 01.10.2013.
    abspielen. Laufzeit 3 Minuten 1 Sekunde.

    Wie denken die anderen über uns?

    Co pensan tschels da nus? – Wie denken die anderen über uns? – Ce que les autres pensent? – Cosa pensano gli altri da noi? Flurin Caviezel macht sich Sorgen um das «Image» der Romanan in der übrigen Schweiz? Denn die wundern sich, dass er Wörter wie «downloaden» kennt und zweifeln daran, ob es in Graubünden denn überall Internet und fliessendes Wasser gibt.

  • Audio
    «Parlez-vous Suisse...?»: Die Sonnenstube
    aus Audio SRF 1 vom 01.10.2013.
    abspielen. Laufzeit 3 Minuten 7 Sekunden.

    Die Sonnenstube

    Stiva da sulegl – Die Sonnenstube – La véranda ensoleillée – Il salotto del sole. «Ticino ti amo». Oder ist es nur ein Cliché, dass das Tessin die Sonnenstube der Schweiz ist? Bringt das mediterrane Klima nicht auch ziemlich viel Regen mit sich? Und ist es deshalb, dass die Tessiner mehr Benzin verbrauchen als die anderen Schweizer?

  • Audio
    «Parlez-vous Suisse...?»: Namen
    aus Audio SRF 1 vom 01.10.2013.
    abspielen. Laufzeit 3 Minuten 25 Sekunden.

    Namen

    Nums – Namen – Noms – Nomi. «Gabriel» war 2012 sowohl im Tessin als auch in der Westschweiz der beliebteste Babyname. Ein ziemlich deutschschweizer Name. Gleichzeitig taufen die Deutschschweizer ihre Kinder Mia, Alina und Laura. Ein klares Zeichen der Sympathie für die «Italianità», findet Sandy Altermatt. Bei den Übernamen hat jede Sprachregion dann ihre Besonderheit.

  • Audio
    «Parlez-vous Suisse...?»: Die Länder um uns.
    aus Audio SRF 1 vom 01.10.2013.
    abspielen. Laufzeit 2 Minuten 56 Sekunden.

    Die Länder um uns

    Ils pajais enturn nus – Die Länder um uns – Les pays autour de nous – I paesi intorno da noi. Eine Statistik sagt, dass Westschweizer den Franzosen näher stehen als den Deutschschweizern. Diese wiederum schauen deutsches Fernsehen. Flurin Caviezel befürchtet, dass irgendwann alle Schweizer gleich tönen.

Meistgelesene Artikel