Im Ausruf «verreckte Cheib» kommt unverhüllte Überraschung zum Ausdruck, und in «cheibeschöön» und «chogeguet» dienen «Cheib» und «Chog» sogar der Verstärkung positiver Adjektive.
«En Cheib haa» heisst einen Rausch haben, «devoocheibe» ist fortrennen. Und in «alles Cheibs» schliesslich hat unser Wort nur noch einen ganz allgemeinen Inhalt.
Im mittelalterlichen Deutsch hingegen bedeuteten (mittelhochdeutsch) «keibe» und (althochdeutsch) «koggo» etwas ganz anderes und sehr Konkretes, nämlich «Leichnam, Aas, Kadaver; ansteckende Tierseuche».
«En Cheib haa» heisst einen Rausch haben, «devoocheibe» ist fortrennen. Und in «alles Cheibs» schliesslich hat unser Wort nur noch einen ganz allgemeinen Inhalt.
Im mittelalterlichen Deutsch hingegen bedeuteten (mittelhochdeutsch) «keibe» und (althochdeutsch) «koggo» etwas ganz anderes und sehr Konkretes, nämlich «Leichnam, Aas, Kadaver; ansteckende Tierseuche».