In ihrem aktuellen Roman «Das Gewicht eines Vogels beim Fliegen» geht die rumänisch-schweizerische Schriftstellerin Dana Grigorcea der Frage nach, was Kunst ist, wie sie entsteht und was daran wirklich wichtig ist.
Die Russisch-Übersetzerin und Bibliothekarin Dorothea Trottenberg hat nach dem Paul-Celan-Preis nun auch den Spezialpreis Übersetzung der Schweizer Literaturpreise gewonnen. Sie erzählt von ihrer Arbeit an der Übersetzung des Gesamtwerks Iwan Bunins und anderer grosser russischer Schriftsteller, von der Bedeutung ihrer Arbeit für die Literatur generell und auch davon, was mit der russischen Literatur in Zeiten von Diktatur und Krieg gerade passiert.
Die Russisch-Übersetzerin und Bibliothekarin Dorothea Trottenberg hat nach dem Paul-Celan-Preis nun auch den Spezialpreis Übersetzung der Schweizer Literaturpreise gewonnen. Sie erzählt von ihrer Arbeit an der Übersetzung des Gesamtwerks Iwan Bunins und anderer grosser russischer Schriftsteller, von der Bedeutung ihrer Arbeit für die Literatur generell und auch davon, was mit der russischen Literatur in Zeiten von Diktatur und Krieg gerade passiert.