Das Schweizerdeutsche Wörterbuch vergleicht es mit der französischen Redensart «Il faut faire comme on fait à Paris, il faut laisser pleuvoir», was soviel bedeutet wie, man soll die Dinge so nehmen, wie sie kommen.
Woher stammt die Redensart «eis ums ander wie z Paris»?
Will jemand eilig vordrängen, bekommt er vielleicht zu hören «eis ums ander wie z'Paris». Dies ist eine alte Redensart, deren Herkunft nicht ganz eindeutig ist.
Abonnieren
Um diesen Podcast zu abonnieren, benötigen Sie eine Podcast-kompatible Software oder App. Wenn Ihre App in der obigen Liste nicht aufgeführt ist, können Sie einfach die Feed-URL in Ihre Podcast-App oder Software kopieren.
Teilen